torstaina, kesäkuuta 17, 2010

Hesiodos kateudesta ja mallioppimisesta (Juha Sihvolan käännös).

Facebookissa käydään keskustelua kateudesta ja tämän keskustelun tarpeisiin siteeraan täällä runoa, joka ei mahtuisi facebook-formaattiin. Runo on Hesidoksen, eli noin vuonna 700 eKr.,. Juha Sihvola on kääntänyt sen pyynnöstäni kirjaan Kymmenen [uutta] käskyä nykyajalle. Helsinki: Kirjapaja, 1998. Runo on teoksesta Erga kai hemerai, Työt ja päivät.

"Eipä ollutkaan yhtä Riitojen sukua, vaan maan päällä niitä oli kaksi. Toista kiittää järkevä mies, mutta toista moittia saa, sillä ihan erilaiset ovat ne luonteeltaan. Toinen lietsoo sotaa, turmiota, toraa, tuo kurja. Sitäpä ei kukaan kuolevainen rakasta, vaan pakko on kunnioittaa myös tätä katkeraa Riitaa, kun kuolemattomat käskevät.

Mutta jo ennen synnytti tummanpuhuva Yö toisen Riidan, jonka korkealla istuva Kronoksen poika, tuo, joka taivaassa asuu, syvällä maankamaraan kätki ja paljon suopeammaksi ihmisille muovasi. Avuttomankin herättää tämä Riita ahertamaan. Työhön jo rientää mies, kun rikastuvan näkee toisen, joka ahkerasti kyntää, kylvää, taloaan huolehtien hoitaa. Naapuri kilpaan haastaa naapurin, rikkautta yhdessä etsien.

Hyvä on tämä Riita kuolevaisille. Savenvalaja kiistelee savenvalajan kanssa, puuseppä puusepän, kulkuri kantaa kaunaa kulkurille, laulaja laulajalle."

(Kursiivi on minun , samoin kappalejako. Runon ensimmäinen kappale kuvaa kateutta, toinen ja kolmas emulaatiota)

Tunnisteet: , , , ,